We say a lot of old expressions these days, and many times the original meaning has been lost.
Our Grandparents had a saying for almost every occasion. If you tried to do something in a hurry and flubbed it, you would hear “A stitch in time saves nine.” How about “bite the bullet,” that comes from the medical profession in the 19th century. Surgeons called on to perform battlefield operations, when no anesthesia was available, would give their patient a bullet to bite on in hopes of taking attention off the pain.
“Cut to the Quick,” has an Anglo Saxon origin. Quick meant “alive or living.” The original phrase means to cut through the skin to living tissue or figuratively “you have hurt my feelings.”
“Tongue in Cheek,” first used in the mid-1800’s was similar to the wink nowadays. It means we don’t mean what we’re saying.
“Out of the Frying Pan and into the fire” is an ancient expression probably adapted from the old Greek saying “out of the smoke and into the flame.”
“Thrown in the clink,” is a slang saying for being taken to jail. Clink probably came from an old prison on Clink Street in London, England.
How about BVD’s. The euphemism for long underwear? For years people thought BVD stood for “Baby’s Ventilated Diapers” or “Boy’s Ventilated Drawers.” All BVD stood for was the names of the founders of the company that made them. Bradley, Voorhies and Day.